В сиднейском Club Havana полночь, и на танцполе - калейдоскоп пар, кружащихся под неистовый ритм бонгос и сексуальный звук трубы. Девушка в облегающем черном платье встряхивает плечом, а потом кокетливо отводит его в сторону. Раз-два-три, вдох, быстро, быстро, медленно. Партнер наклоняет ее до тех пор, пока ее голова не откидывается назад, и спина не принимает форму дуги. Пара продолжает танцевать, пока песня не заканчивается, и партнеры расходятся, чтобы танцевать с другими людьми. В конце ночи они снова вместе, и решают отправиться пить кофе в работающее допоздна Cafe Hernandez на Кинг Кросс, любимое место сальса-танцоров. Если они поймут, что их интеллектуальное взаимодействие совпадает с танцевальным, кто знает, что произойдет? Это могло бы стать началом чего-то. С тех пор, как сальса пять лет назад приобрела популярность в Сиднее, здесь были флирт, бурные романы, близкие отношения и даже браки. Действительно, в качестве способа встретить Мистера или Мисс Идеал, сальса имеет процент успеха, которому позавидовали бы многие агенства знакомств. Итак, почему сальса так способствует романтическим отношениям? Это можно свести к трем основным моментам. Во-первых, сальса дает как девушкам, так и парням возможность показать себя во всем блеске. Девушки, скажем прямо, не могут быть одеты СЛИШКОМ нарядно. Обтягивающие платья с разрезами, петли через шею, облегающие черные брюки, кроваво-красная помада и шпильки придают шик. У парней своя мода: рубашки по фигуре с широкими манжетами, брюки с небольшим клеш и хорошая прическа. Во-вторых, много потенциальных партнеров. Вопреки распространенному мнению, на сальса-сцене Сиднея находятся не только низкорослые испаноговорящие. На ней есть альпинисты, бухгалтеры, руководители фондов, скульпторы и учителя начальных классов. Худые и не очень худые. Люди азиатского, африканского, южноамериканского и англоамериканского происхождения. Есть те, чье тело вибрирует в такт ритму, и люди, которые двигаются резкими толчками, как члены группы Thunderbirds. Но это нормально, потому что два разных человека вместе могут создать свой собственный прекрасный ритм. Как говорится в старой французской пословице, "Любовь заставляет танцевать даже дураков". В-третьих, сальса - безопасный, свободный от обязательств способ проверить то, что предлагается. Танец продолжается около трех минут. Если парень слишком сильно потеет, смотрит на тебя с чрезмерным вожделением и пытается изобразить ламбаду, ты говоришь: "До встречи", и переходишь к следующему. Но если он очарователен и хорошо двигается, ты можешь попытаться станцевать с ним и второй танец. И третий. Это отражает смена партнеров, используемая на большинстве занятий по сальсе, так что вам никогда не приходится проводить слишком много времени с одним человеком. Джастин Когли, преподаватель сальсы и один из основателей сайта www.dancenetwork.com.au, сравнивает это с вечером знакомств. "Женщина быстро забудет его, если от него пахнет потом, и он не умеет танцевать. Но если есть взаимодействие, потом она может потанцевать с ним на танцполе", - говорит он. "Что касается мужчин, они встречают массу женщин, и им не приходится каждый раз выдумывать новую фразу для знакомства". Большинство сальса-школ каждую неделю проводят вечеринки, и сейчас в Сиднее достаточно клубов для того, чтобы танцевать каждую ночь. Это означает, что всегда есть предлог, чтобы встретиться с кем-то, кто вам нравится, и много времени для развития отношений. Тем не менее высказываются и опасения. Хотя сальса во многих случаях способствовала возникновению счастливых отношений, это может произойти ценой танца. "Как только вы становитесь парой, начинаются ссоры", - говорит Когли. "Обычно пары винят друг друга в ошибках в работе ног". Когли и его партнерша, Анджела Лау, которую он встретил благодаря сальсе, вместе уже шесть лет. Но они редко танцуют вместе - "ради наших отношений". Если вы все-таки настаиваете на том, что будете танцевать со своим любимым человеком, есть опасность разрыва. Возможно, на сальса-сцене это не такая уж большая проблема. "Если тебе не нравится твой партнер, ты всегда может оглянуться и
найти другого".
Прим. перев.: Игра слов в оригинале: название статьи "Can I have the next glance?" ("Можно посмотреть на вас?") очень напоминает фразу "Can I have the next dance?" ("Можно пригласить вас на танец?"). Источник:
Политика конфиденциальности |